Casa de la Cultura de Esmeraldas presenta obras
literarias de Yuliana Ortiz y Alessandro Grésely
La Casa de la
Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión” Núcleo de Esmeraldas presentará el
jueves de la presente semana a las 7 de la noche, la novela
“Silencio de Elith” de Yuliana Ortiz Ruano y el poemario “Sonríe para mí “de AlessandroGrésely.
Ambos trabajos
literarios fueron revisados, editados e impresos por la entidad cultural
esmeraldeña.
Yuliana Ortiz Ruano
es una joven esmeraldeña, quien luego de culminar sus estudios secundarios en el colegio Sagrado Corazón de
esta ciudad, se traslada a Guayaquil para iniciar su educación superior. Allí se vincula a personas con inquietudes en el campo de las letras,
pasando a formar parte del Colectivo Literario “Los Del Cerro”, y,
posteriormente, junto a otros jóvenes,
funda el Colectivo “Afroarte”.
Ha participado en
varios festivales, tanto nacionales, como internacionales, de poesía joven.
Se infiere, por
tanto, que Ortiz Ruano es poeta, activista cultural y que, además, cultiva la
narrativa, cuyo primer fruto visible es, precisamente, su novela corta titulada
“Silencio de Elith.
En una aproximación
que realiza el poeta José Sosa Castillo al libro en referencia dice: Esta obra desarrolla el tema
de una quinceañera en permanente conflicto con su progenitora adicta a la
cocaína y con inclinaciones sexuales lésbicas. El conflicto se resuelve cuando
el padre de la protagonista retorna de Holanda al Ecuador, a fin de rescatar a
su hija; entonces llega a enterarse que su esposa ha huido con su amante.
El conflicto se
resuelve cuando el padre de la protagonista retorna de Holanda al Ecuador, a
fin de rescatar a su hija; entonces llega a enterarse que su esposa ha huido
con su amante.
En su poemario
“Sonríe para mí” el joven esmeraldeño Alessandro Grésely lanza sin ambages la
presencia de sus años, concibiendo a plenitud el sueño de sus pasos juveniles,
minsetizándose en el infinito entre ecos, miradas, susurros, pisadas y el
retrato inolvidable al que esboza sus versos acorazonados, expresa en el prólogo la doctora María Luisa Gómez de
la Torre Gómez de España.
Agrega además, que
Grésely en su obra rebosa en la espiritualidad con un lirismo profundo que encadena
sus versos musicalmente sin buscar adornos métricos pero si hilvanando las
palabras pletóricas de ensueño esperando una respuesta inalcanzable. Traduce
uno de sus poemas de verso libre al italiano, en honor al ser que a la
distancia evoca en sus memorias, su progenitor.
El poemario cierra los versos dedicados al amor, con cartas que llevan
el mensaje del os secretos del alma, traducen todo lo sentido, esperando la
contestación que no llega pero fiel al encuentro imaginario.
(AGM)
No hay comentarios:
Publicar un comentario